วันที่ ๙ มิถุนายน ปี ๒๕๕๘
สวัสดีครับไดซัง(FB:ไดซัง-คนญี่ปุ่นรักเมืองไทย-)นะครับ^_^
วันนี้ผมแปลคำภาษาญี่ปุ่นในเกมNekoatsume(สะสมแมว)นะครับ^^
↑↑↑
นี่คือLine StickerของNekoatsumeทั้งหมดนะครับ
↑↑↑
แถวนี้ไม่มีตัวหนังสือเลยนะครับ^^;
↑↑↑
サッ: Sa: ซะ
เสียงเมื่อขยับเร็ว
zzz: ซูๆๆ
เสียงเมื่อนอนอยู่
↑↑↑
おはよう: Ohayo: โอะฮะโยะ
อรุณสวัสดิ์
なるほど!: Naruhodo: นะรุโฮะโดะ
อย่างนี้นี่เอง
おやすみ: Oyasumi: โอะยะซุมิ
ราตรีสวัสดิ์
はーい: Haaaai: ฮาย
ครับบบบ (ค่า)
↑↑↑
準備中: Jun bi chu: จุนบิชู
เตรียมตัวอยู่ครับ
向かってます: Mukattemasu: มุคะเตะมะซุ
กำลังไปหาอยู่ครับ
取り込み中です: Torikomi chu desu: โทะริโคะมิชู เดะซุ
ยุ่งอยู่ครับ
出られません: Derare masen: เดระเระ มะเซ็น
ออกไม่ได้ครับ
↑↑↑
取り扱い注意: Toriatsukai Chui: โทริอาซุกัย ซูอิ
ระวังแตก
困った: Komatta: โคะมะตะ
ลำบากอยู่ครับ
わかりません: Wakarimasen: วะคะริมะเซ็น
ไม่เข้าใจครับ
えいっ: Ei(t): เอะอิด
เสียงเมื่อตีเบาๆครับ
↑↑↑
ひま: Hima: ฮิมะ
ว่าง
待ってます: Matte masu: มะเตะมะซุ
รออยู่นะครับ
よろしくお願いします: Yoroshiku onegai shimasu: โยโระซิกุ โอะเนะกัยซิมะสุ
ขอฝากตัวฝากเนื้อด้วยนะครับ
返信不要: Henshin Fuyo: เห็นซินฮุโย
ไม่ต้องตอบนะครับ
↑↑↑
留守中です: Rusu chu desu:
ไม่อยู่ที่บ้าน
↑↑↑
おめでとう: Omedeto: โอะเมะเดะโตะ
ยินดีด้วยนะครับ
Nyaw Loading: เนียว โหลดดิ้ง
จริงๆแล้วต้อง”Now Loading”แต่ตั้งใจเขียนว่า”Nyaw”
เพราะทำให้เหมือนเสียงแมวครับ
よくできました: Yokudekimashita: โยะกุเดะกิมะซิตะ
เก่งมากครับ(ทำได้ดีนะครับ)
がんばりましょう: Ganbari masho: กัมบะริ มะโช
ตั้งใจทำนะครับ
↑↑↑
いってらっしゃい: Itte rasshai: อิทเทะ ระชัย
คำนี้คือคำทัก
คนอยู่ที่บ้านบอกกับคนที่กำลังออกจากบ้านไปข้างนอกครับ
おかえりなさい: Okaeri nasai: โอะคะเอะริ นะซัย
คำนี้คือคำทัก
คนอยู่ที่บ้านบอกกับคนที่เพิ่งกับมาถึงบ้านครับ
ปล.
พรุ่งนี้ก็เขียนเรื่องสะสมแมวดีกว่าครับ^^
ข้อความทั้งหมด